《乌夜啼·昨夜风兼雨》
作者:五代 ・ 李煜
昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。烛残漏断频欹枕,起坐不能平。
世事漫随流水,算来一梦浮生。醉乡路稳宜频到,此外不堪行。(一梦 一作:梦里)
世事漫随流水,算来一梦浮生。醉乡路稳宜频到,此外不堪行。(一梦 一作:梦里)
注解
兼:同有,还有。 帘帏(wéi):帘子和帐子。帘,用布、竹、苇等做的遮蔽门窗的东西。帏,同帷,帐子,幔幕,一般用纱、布制成。 飒飒(sà):象声词,这里形容风吹帘帏发出的声音。 烛残:蜡烛燃烧将尽。残,尽,竭。 漏断:漏壶中的水已经滴尽,表示时间已经很晚。漏,漏壶,为古代计时的器具,用铜制成。壶上下分好几层,上层底有小孔,可以滴水,层层下注,以底层蓄水多少计算时问。 频:时常,频繁。 欹(qī)枕:通彀,斜,倾斜。欹枕,头斜靠在枕头上。 平:指内心平静。 世事:指人世间的各种各样的事情。 漫:枉然,徒然。 浮生:指人生短促,世事虚浮不定。浮,这里为短暂、空虚之意。 醉乡:指人醉酒时神志不清的状态。 稳:平稳,稳当。宜,应当。 不堪行:不能行。堪,能够。本文地址:https://www.tides.cn/shici_wu-ye-ti-zuo-ye-feng-jian-yu_li-yu