《念奴娇·书东流村壁》

作者:宋代 ・ 辛弃疾
野棠花落,又匆匆过了,清明时节。刬地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕能说。
闻道绮陌东头,行人长见,帘底纤纤月。旧恨春江流不断,新恨云山千叠。料得明朝,尊前重见,镜里花难折。也应惊问:近来多少华发?

注解

东流:东流县,旧地名。治所在今安徽省东至县东流镇。 野棠:野生的棠梨。 匆匆:形容时间过得飞快的样子。唐牟融《送客之杭》诗:“西风吹冷透貂裘,行色匆匆不暂留。” 刬(chàn)地:宋时方言,相当于“无端地”、“只是”。 云屏:云母镶制的屏风。寒怯:形容才气或才力不足。 觞:中国古代的一种盛酒器具。 系(jì)马:指拴马。 “楼空”句:苏轼《永遇乐》:“燕子楼空,佳人何在?空锁楼中燕。” 绮陌:多彩的大道,宋人多用以指花街柳苍。 纤纤月:形容美人足纤细。刘过《沁园春》(咏美人足):“知何似,似一钩新月,浅碧笼云。” 料得:预测到;估计到。明朝(zhāo):以后,将来。 尊:指酒器。重见( jiàn):重新相见,重新遇到。 华发:花白的头发。《墨子·修身》:“华发隳颠,而犹弗舍者,其唯圣人乎?”

本文地址:https://www.tides.cn/shici_nian-nu-jiao-shu-dong-liu-cun-bi_xin-qi-ji